Up-and-down

Visto che è lunedì, e che per alcuni di noi arriverà una settimana fatta di up-and-down, ho deciso di trascrivere una piccola frase che ho trovato molto carina, sia per il contenuto sia per i vocaboli utilizzati.

生活总是有起有落。有时候阳光普照,有时倾盆大雨,但只有阳光和雨露才会造就出彩虹。

(Shēnghuó zǒng shì yǒu qǐ yǒu luò. Yǒushíhòu yángguāng pǔzhào, yǒu shí qīngpén dàyǔ, dàn zhǐyǒu yángguāng hé yǔlù cái huì zàojiù chū cǎihóng.)

La vita ha i suoi alti e i suoi bassi. A volte il sole splende, a volte la pioggia scende a catinelle, ma il solo manifestarsi di entrambe porterà l’arcobaleno. 

Vocaboli

生活 shēnghuó = vita

生活方式 shēnghuó fāngshì (生活 vita+方式 stile)=stile di vita.

生活费 shēnghuófèi (生活 vita+费 spesa/costo)=costo della vita.

阳光 yángguāng=sole

Sole si può anche dire 日 rì,太阳 tàiyáng.

日出 rì chū (日 sole+出 uscire/uscita)=tramonto; 日光 rìguāng (日 sole+光 luce)=luce solare.

日 rì significa anche giorno, giornaliero.

日后rìhòu (日 giorno+后 dopo, più tardi)=in futuro.

日用rìyòng (日 giorno+用 usare)=di uso quotidiano.

日用品rìyòngpǐn (日 giorno+用 usare+品 oggetto)=oggetti di uso quotidiano.

雨 yǔ =pioggia

雨鞋 yǔxié (雨 pioggia+鞋 scarpe)=stivali da pioggia.

雨衣 yǔyī (雨 pioggia+衣vestito)= impermeabile.

彩虹 cǎihóng=arcobaleno

彩绘 cǎihuì (彩 colori+绘 disegno)=disegno a colori, dipinto.

彩陶 cǎitáo=antica ceramica dipinta.

虹膜 hóngmó (虹 arcobaleno+膜 membrana)=iride.

Lascia un commento